元结《石鱼湖上醉歌并序》赏析:石鱼湖,似洞庭,夏水欲满君山青

石鱼湖上醉歌①并序



元结



漫叟以公田米酿酒,因休暇则载酒于湖上,时取一醉。欢醉中,据湖岸引臂向鱼取酒,使舫载之,遍饮坐者。意疑倚巴丘酌于君山之上,诸子环洞庭而坐,酒舫泛泛然触波涛而往来者,乃作歌以长之。



石鱼湖,似洞庭②,夏水欲满君山青。



山为樽③,水为沼④,酒徒历历坐洲岛⑤。



长风连日作大浪,不能废人运酒舫⑥。



我持长瓢⑦坐巴丘,酌饮四座以散愁。



作者简介



元结: (719~772) 中国唐代文学家。字次山,号漫叟 、聱叟 .河南鲁山人。天宝六载(747)应举落第后,归隐商余山。天宝十二载进士及第。安禄山反,曾率族人避难猗玗洞 (今湖北大冶境内),因号猗玗子。乾元二年(759),任山南东道节度使史翙幕参谋,招募义兵,抗击史思明叛军,保全十五城。代宗时,任道州刺史,调容州,加封容州都督充本管经略守捉使,政绩颇丰。大历七年(772)入朝,同年卒于长安。



注释



①石鱼湖:在今湖南省道县东,湖中有石头似游鱼,石鱼凹处,可以贮酒。



②似洞庭:石鱼湖与洞庭湖有许多相似之处。



③山为樽:以山为酒杯。



④水为沼:以湖水为池。



⑤酒徒句:嗜酒的人一个个坐在湖中岛上。



⑥不能句:不能阻止众人驾船运酒。



⑦瓢:将葫芦一剖为二做成的舀水器。



韵译



我用公田的米酿酒,



常借休假之闲,载酒到石鱼湖上,



暂且博取一醉。



在酒酣欢快之中,



靠着湖岸,伸臂向石鱼取酒,



叫船载着,



使所有在座的人都痛饮。



好像靠着巴陵山,



而伸手向君山上舀酒一般,



同游的人,也象绕洞庭湖而坐。



酒舫漫漫地触动波涛,



来来往往添酒。



于是作了这首醉歌,歌咏此事。



湖南道州的石鱼湖,真象洞庭,



夏天水涨满了,君山翠绿苍苍。



且把山谷作酒杯,湖水作酒池,



酒徒济济,围坐在洲岛的中央。



管他连日狂风大作,掀起大浪,



也阻遏不了,我们运酒的小舫。



我手持酒葫芦瓢,稳坐巴丘山,



为四卒斟酒,借以消散那愁肠!



评析



元结在代宗时,曾任道州刺史,其时他写了好几首吟石鱼湖的诗。他的《石鱼湖上作序》云:“?泉南上有独石在水中,状如游鱼。鱼凹处,修之可以贮酒。水涯四匝,多欹石相连,石上堪人坐,水能浮小舫载酒,又能绕石鱼洄流,及命湖曰石鱼湖,镌铭於湖上,显示来者,又作诗以歌之。”有诗云:“吾爱石鱼湖,石鱼在湖里,鱼背有酒樽,绕鱼是湖水”.



此诗乃歌咏石鱼湖风景,抒发诗人淡于仕途进取,意欲归隐的胸怀。诗起首以洞庭湖作比石鱼湖,以君山作比石鱼;接着叙述在石鱼的寻欢作乐;最后说明即使有大风大浪,也不能阻止饮酒作乐,借以忘忧。诗的格调清新自然,乘兴而发,毫无拘束,足见诗人胸襟之开阔,和及时行乐的思绪。





来源
转载自《古典文学网》:https://www.gdwxcn.com/

发表回复

您的电子邮箱地址不会被公开。