白日登山望烽火,黄昏饮马傍交河:李颀《古从军行》翻译赏析

古从军行



李颀




白日登山望烽火①,黄昏饮马傍交河。



行人刁斗风沙暗,公主琵琶②幽怨多。



野营万里无城郭,雨雪纷纷连大漠。



胡雁哀鸣夜夜飞,胡儿眼泪双双落。



闻道玉门犹被遮,应将性命逐轻车③。



年年战骨埋荒外,空见葡萄入汉家。



【注释】



①烽火:古代一种警报。



②公主琵琶:汉武帝时以江都王刘建女细君嫁乌孙国王昆莫,恐其途中烦闷,故弹琵琶以娱之。



③闻道两句:汉武帝曾命李广利攻大宛,欲至贰师城取良马,战不利,广利上书请罢兵回国,武帝大怒,发使遮玉门关,曰:“军有敢入,斩之!”两句意谓边战还在进行,只得随着将军去拼命。



【评析】



借汉皇开边,讽玄宗用兵。全诗记叙从军之苦,充满非战思想。万千尸骨埋于荒野,仅换得葡萄归种中原,显然得不偿失。



诗开首先写紧张的从军生活。白日黄昏繁忙,夜里刁斗悲呛,琵琶幽怨,景象肃穆凄凉。接着渲染边陲的环境,军营所在,四顾荒野,大雪荒漠,夜雁悲鸣,一片凄冷酷寒景象。最后写如此恶劣环境,本应班师回朝,然而皇上不准。而千军万马拼死作战的结果,却只换得葡萄种子归国。足见君王之草菅人命。



全诗句句蓄意,步步逼紧,最后才画龙点睛,着落主题,显出它的讽刺笔力。





来源
转载自《古典文学网》:https://www.gdwxcn.com/

发表回复

您的电子邮箱地址不会被公开。